How Rage 2 Is Changed In Japan

이 비디오는 NordVPN에서 제공합니다 – 아래 링크를 통해 75 % 할인 받으십시오! 2010 년 Rage의 속편 인 Rage 2의 출시가 급속히 다가오고 있으며, 비 영어권 플레이어에게 좋은 소식 – 게임이 비영어권 번역본을 인상적으로 받아 볼 수 있습니다 게시자 Bethesda에 의해 밝혀진 바와 같이 게임은 완전히 현지화 된 버전을 볼 수 있습니다

영어, 프랑스어, 스페인어 (스페인), 스페인어 (멕시코), 독일어, 이탈리아어, 폴란드어, 러시아어, 포르투갈어 / 브라질어 및 일본어 이와 함께이 게임은 완전한 지역화를 얻지는 못하지만 텍스트 전용입니다 중국어 번체, 중국어 간체 및 한국어 버전 이것은이 언어로 게임을 선택하려는 팬에게는 좋은 소식입니다 게임의 일본어 버전에 대해 플레이어가 염두에 두어야 할 몇 가지 사항이 있습니다 이 지역에서 게임을 구매하기 전에 알고 있어야 할 수도 있습니다 트위터를 통해 Bethesda Japan이 발표 한 바와 같이, 일본 버전의 게임은 지연 될 것입니다

영어 버전에서 몇 주간 – 새로운 예정 출시일은 6 월입니다 5 월 14 일보다는 6 일 또 다른 트위터에서 Bethesda는 일본인에게 몇 가지 변화가 있어야한다고 설명했다 버전, 일본의 비디오 게임 등급 시스템 CERO의 규칙으로 인해 그들은 또한 일본에서 게임을 어떻게 바꾸어야하는지 비교하는이 비디오를 제공했습니다

부위 이제는 게임에 최대 등급이 지정되었지만 Z 등급은 단지 18 세 이상의 사람들은 게임을 구매할 수 있지만, 여전히 다양한 규정이 있습니다 당신이 게임에서 보여줄 수있는 것 이상의 비디오를 보면서 다양한 공격에 대해 적을 날려 버릴 수 있다는 것을 알 수있었습니다 일본인들의 공통 관심사 인 광경을 보면서 등급 시스템 채널에 익숙한 사람들은 잘 알고있을 것이므로 일본인 등급 시스템에는 비디오 게임 폭력에 관한 몇 가지 매우 엄격한 규칙이 있으며 심지어 Rage 2의 최대 Z 등급으로 게시자는 폭력을 장소에서 조화시켜야했습니다 영어판에 비해 Rage 2와 같은 게임에서 일본에서 일어나는이 검열에 대해 어떻게 생각합니까? 제목? 언제나 그렇듯이 아래 의견에 귀하의 생각을 알리고 구독을 고려하십시오

전 세계의 미디어가 어떻게 변하는 지에 대한 더 많은 비디오를 볼 수 있습니다 다음 번엔, 지켜봐 줘서 고마워!

How Resident Evil 2 Remake Is Changed In Japan

오늘의 비디오는 NordVPN에서 후원합니다 – 완벽한 점수를 얻는 유일한 VPN입니다 또한 PCMag에서 매일 사용하는 것입니다

제한된 시간 동안 NordVPNcom/censoredgaming을 방문하면 거대한 75 % 할인을받을 수 있습니다 또는 설명의 링크를 체크 아웃하여 NordVPN은 귀하의 모든 인터넷 데이터를 안전하게 유지하고 웹 서핑을 허용합니다 다른 나라에 있다면 즉, 필터 나 지역 제한을 무시할 수 있으며, 공개 Wi-Fi와 같은 것을 탐색하거나 사용할 때 데이터는 항상 안전하게 보관됩니다 NordVPN은 모바일에서도 사용할 수 있으며 계정에는 최대 6 개의 동시 연결이 있습니다

한 번에 다시 한 번 한정된 시간 동안이 모든 것을 한 달에 2 달러 99 달러에 얻을 수 있습니다 이는 거대한 75 % 할인이며, 1 개월 무료로받을 수도 있습니다 설명의 링크를 확인하거나 NordVPNcom/censoredgaming을 방문하여 사용하십시오

오늘 체크 아웃 할 때 censoredgaming 코드가 시작되었습니다 Censored Gaming과 마찬가지로 이전에보고 된 바와 같이, Resident Evil 2 리메이크는 일본에서 2 버전으로 출시되었습니다 하나는 CERO D로, 17 년을 의미합니다 18 세 이상의 다른 CERO Z 및 구매에 대한 몇 가지 다른 제한 사항이 있으며, PlayStation Store에서 크레딧없이 Z 등급 게임을 구입할 수없는 등의 문제 카드 예상 할 수 있듯이 D 등급 버전은 폭력 묘사에 상당히 어둡다

영어판에 비해 그러나 Z 등급 버전조차도 비교 된 장소에서 톤이 낮아지는 것을 발견했습니다 서쪽에서 풀어 놓인 버전에 당신은 이것이 또한 공개 된 Resident Evil 7의 경우도 어떻게 생각 났는지 모릅니다 2 개의 버전에서 그리고 또한 정격 버전을 위해조차 장소에서, 아래로 조율되었다 이는 일본 등급 시스템의 규칙에 기인하며 특정 수준의 표현이 존재합니다 가장 높은 등급으로도 게임에 표시 할 수 없습니다

제한을 초과하는 콘텐츠를 포함하는 게임의 경우 일본 등급 시스템이 게임을 평가하지 않기 때문에 게시자가 피해야 할 대상입니다 일본 시장에서 게임을 공개 할 때하는 일 대부분의 cutscenes는 Z 버전에서 상처없이 묘사 될 수있었습니다 그러나 주목할만한 것은 예외는 경기 초기에 Elliot에게 경찰을 보여주는 장면에 대한 예외입니다 그가 문 밑에서 뽑아 내자 하체가 찢어졌습니다 그림과 같이 D와 Z 정격 버전 모두 경찰은 더 이상 하체를 잃지 않습니다 이는 인간의 성격과 관련된 일본의 등급 체계의 한계를 밀어 냈을 가능성이 크다

묘사가 더욱 극단적이게 될뿐만 아니라 전반적인 그래픽 묘사가됩니다 D 버전에서 검열되었지만 Z 릴리스에서 무수정 촬영 된 일부 장면에는 다른 장면이 포함됩니다 경찰 시체를 조사한 곳의 초기 장면 D 버전에서는 얼굴 손상이 훨씬 적고 카메라 각도도 변경됩니다 더 많은 것을 숨기기 위해서 그래픽 상처가있는 다른 장면은 유사하게 처리됩니다

예 : 폭군의 몸통 나중에 D 등급 버전에 완전히 그대로 남아있는 게임에서 나중에 찢어지고있다 Z 정격 버전에 대한 변경 사항이 전부는 아닙니다 몬스터가 가져 오는 시각적 손상에 대한 모든 버전에서 변경이 이루어졌습니다 게임 플레이 D 등급 버전에서는 더 이상 신체 부위가 좀비에서 분리되지 않으며 혈액이 줄어 듭니다

텍스처가 많이 떨어졌습니다 그러나 Z 버전에서는 팔다리가 좀비의 머리를 벗어나 분리됩니다 텍스쳐는 영어판과 비교하여 여전히 톤이 낮습니다 손상이 매우 어두워지고 특정 그래픽 세부 사항이 누락되었습니다 화면에 표시된 것처럼 영어판은 훨씬 더 자세하게 비교됩니다

산탄 총과 같은 좀비의 머리를 제거 할 수있는 무기를 사용할 때 알 수 있습니다 일본어 버전이 추가로 변경됩니다 일본 D와 Z 버전 모두 무기를 사용할 때 좀비의 머리가 더 이상 폭발하지 않습니다 이것들은 단순히 그 자리에 남아있을 것입니다 그러나 Elliot의 죽음으로 우리가 이전에 보았던 것과 비슷하게, 심지어 Z 버전도 그들의 하반부에서 튀어 나와 창자와 크롤링 좀비를 보여주는 거리

일본 Z 버전과 D 릴리스에서는 좀비가 이제 몸을가집니다 완전히 그대로 이러한 변화를 피하고자하는 일본 선수들에게 좋은 소식은 영어판에는 텍스트와 음성을 모두 일본어로 변경하기위한 전체 언어 옵션이 포함되어 있습니다 따라서 구매할 때 영어 사본을 가져 오거나 VPN을 사용하여 국가를 변경하십시오 위치가 가능합니다

그러나 VPN 경로를 사용하는 경우 사이트의 사이트를 해치지 않도록주의하십시오 서비스 약관을 먼저 그리고 제한된 시간 동안 만 할 수있는 우호적 인 알림은 백퍼센트 75 % 설명에있는 링크를 확인하여 NordVPN을 끄십시오 – 한 달에 2 달러 99에 불과합니다 D 및 Z 등급 버전의 차이점은 무엇이라고 생각하십니까? 그리고 Z 버전이 서구와 비교해도 여전히 톤수가 낮다고 생각하십니까? 아래의 의견에 귀하의 생각을 알려주십시오 더 많은 것을 보시려면 가입을 고려하십시오 전세계 미디어가 어떻게 변화하는지에 대한 비디오 다음 번엔, 지켜봐 줘서 고마워!

FOX TV – How Baillie Giffford Japan aims to tap into the bounce back

스코틀랜드의 펀드 매니저 인 Baillie Gifford의 일본 신탁은 장기적으로 저축자를 키우는 것을 목표로합니다 무엇을합니까? 스코틀랜드의 펀드 매니저 인 Baillie Gifford의 일본 신탁은 수입을 얻는 데 집중하는 대신 장기적으로 저축자를 키우는 것을 목표로합니다 주로 평균 이상의 성장 전망을 가진 것으로 생각되는 중소기업의 주식을 매입합니다 관리자는 무엇에 투자합니까? 일본의 거대 기업인 소프트 뱅크 (Softbank)는 가장 큰 지분을 보유하고 있고, 소니 (Sony)도 소니 (Sony) 관련 기사 이전 1 다음 보호기는 이제 1 년 고정 계정으로 인플레이션을 이길 수 있습니다

PUNT of the week : Posh 탄산 음료 회사 인 Fever-Tree는 그럴 수 있습니다 건배! 술집이 포트폴리오에 fizz를 추가합니다 유리가 절반입니다 2019 년까지 일곱 번째 주식 : 분석가가 영국 주식을 선택합니다 이 기사를 공유하십시오

어떻게 돈을 벌 수 있겠습니까? 가장 좋은 (그리고 가장 저렴한) DIY 투자 방법을 선택하는 방법 – 우리는 플랫폼을 선택합니다 전문가들은 무엇을 좋아합니까? Julia Schooling Fundcalibre의 Latter는 다음과 같이 말했습니다 '신뢰는 항상 동료들과 비교하여 합리적으로 책정되었지만, 올해 1 월 1 일부터는 수수료가 더 감소되었습니다 '낮은 수수료 만이 유일한 추첨이 아니다 일본 기업들은 역사적으로 '지속 가능한 비즈니스 모델과 강력한 경쟁 우위로 탁월한 성장 기회'를 제공했습니다 어떤 단점이 있니? 중소 기업에 대한 관심은 펀드의 성과에 약간의 변동성을 유발할 수 있다고 Schooling Latter는 말했으며, 주식을 더 많이 살 수 있도록 부채를 사용한다는 것은 이익이 증가한다는 것을 의미하지만 성과는 저조합니다 신뢰는 위험 스펙트럼의 가장 높은 단계에 있으므로 모든 투자자에게 적합하지 않을 것입니다 톱 DIY 투자 플랫폼 저비용 포트폴리오 저비용 포트폴리오 저가 펀드 수수료 £ 1 50 펀드 딜링 무료 펀드 딜링 무료 펀드 딜링 웰스 50 투자 아이디어 거래로 환원 수수료 거래로 환급 £ 22 50 분기 별 수수료 큰 냄비에 좋은 훌륭한 서비스 훌륭한 서비스 무료 펀드 거래 £ 7 50 주식 거래 모델 포트폴리오 포트폴리오 포트폴리오 무료 펀드 딜링 툴 및 펀드 아이디어> 최고의 투자 플랫폼 비교

How to go to Universal Studio Japan from Shin Osaka Station with HD Full street view!! #124

안녕 얘들 아, Rion 's TV에 오신 것을 환영합니다! 나는 라이온이다 !! 이 비디오에서 신 오사카 역에서 유니버설 스튜디오에가는 방법을 알려 드리겠습니다 나는 많은 사람들이 신 오사카 역에서오고 있다고 믿습니다

그래서 돌아 가자 !! 그래서 먼저 JR 선의 환승 출구를 찾아서 오사카 역까지 가야합니다 좋아, 가자 이번에는 유니버설 스튜디오 재팬에서 JR 선을 이용하여 미도스 지선을 이용하실 수 있습니다 만, 복잡하고 비싸지 만 JR 선 만 사용하십시오 그래서 처음에 오사카 역에서 기차를 옮겨야합니다 7 번이나 8 번에서 기차를 타세요 좋아, 계속 가자

그것은 단지 1 개의 역 거리 다 그러나 나는 그것이 걷는 거리다라고 생각하지 않는다 그래서 기차를 타야 해 좋아, 기차 타러 가자 좋아, 오사카 역에있다

알다시피,이 역은 거대하다! 따라서 잘못된 기차를 타면 조심해야합니다 교토 나 나라 등 어딘가에 가고 싶지 않은 곳 그래서, 오른쪽 기차를 타고, 다음, 우리는 Nishikujo 역에서 기차를 전송해야합니다 그래서 Lane No1에서 기차를 타보십시오 좋아, 그럼 가자

반드시 오사카 순환선의 내부 루프를 타십시오 바깥 고리 선을 타면 니시 쿠조에 도착할 수 있습니다 하지만 내부 루프 라인보다 5 배 더 오래 걸릴 것입니다 지금 니시 쿠조이므로 유니버설 스튜디오가 거의 거기에 있습니다 차선 인 열차의 정면을 타십시오 번호 2 알았어, 나는 유니버설 시티 역에있어

거의 다 왔어 유니버셜 스튜디오는 유니버설 시티 워크 바로 옆에 있습니다 많은 기념품 거리와 레스토랑이 있어도 도시 산책 만하면 즐길 수 있습니다 알았어, 나 여기 유니버설 시티 워크에있어 유니버설 시티 워크가 어떻게 생겼는지 알고 싶다면 내 다른 동영상을 확인하십시오 이 비디오가 오사카 여행에 도움이되기를 바랍니다

내 동영상을 시청 해 주셔서 감사 드리며 내 채널을 구독 해주세요 동영상이 마음에 들면 엄지 손가락을 올려주세요 그리고 다른 동영상도 확인해주세요

How SpongeBob SquarePants Is Changed In Japan

오늘의 비디오는 NordVPN에서 후원합니다 – 완벽한 점수를 얻는 유일한 VPN입니다 또한 PCMag에서 매일 사용하는 것입니다

제한된 시간 동안 NordVPNcom/censoredgaming을 방문하면 거대한 75 % 할인을받을 수 있습니다 또는 설명의 링크를 체크 아웃하여 NordVPN은 귀하의 모든 인터넷 데이터를 안전하게 유지하고 웹 서핑을 허용합니다 다른 나라에 있다면 즉, 필터 나 지역 제한을 무시할 수 있으며, 공개 Wi-Fi와 같은 것을 탐색하거나 사용할 때 데이터는 항상 안전하게 보관됩니다 NordVPN은 모바일에서도 사용할 수 있으며 계정에는 최대 6 개의 동시 연결이 있습니다

한 번에 다시 한 번 한정된 시간 동안이 모든 것을 한 달에 2 달러 99 달러에 얻을 수 있습니다 이는 거대한 75 % 할인이며, 1 개월 무료로받을 수도 있습니다 설명의 링크를 확인하거나 NordVPNcom/censoredgaming을 방문하여 사용하십시오

오늘 체크 아웃 할 때 censoredgaming 코드가 시작되었습니다 1999 년 창립 이래로 SpongeBob은 가장 인기있는 만화 중 하나였습니다 서구 세계에서 그러나, 쇼의 성공은 또한 주변의 대부분의 다른 지역으로 확장 할 수있었습니다 세계 – 수십 가지 다른 프로그램에서 더빙되고 현지화 된 버전이 있습니다 국가 및 지역

쇼가 성공적으로 성공한 지역 중 하나가 일본이다 2002 년 이래로이 프로그램을 완전히 현지화 한 버전입니다 아주 오늘, 시즌 11까지 현재 시리즈까지 지적 할 흥미로운 점 중 하나는 일본 버전의 글쎄, 그 성격 문자로, 그냥 보글 보글 보글 보글 보글 보글 보글 스폰지 밥보다, 이것이 일본어 판이라 할지라도 영어로 말한 것입니다 가끔씩 '제곱 된 모양의 바지'에 대한 언급이있는 경우도 있습니다

버전 예를 들어, 쇼의 독창적 인 소개 곡을 기억해보십시오 into 노래는 일본어로 번역되었지만 SquarePants 부분에서는 "pants 스퀘어 "라고 쓰여져 일본어로 쓰여졌다 SpongeBob은 매주 일본과 다양한 TV 채널에서 방영됩니다 예를 들어, 채널에서 월요일부터 금요일까지 오전 8시에 매일 공연을 관람할 수 있습니다

TV 오사카 오후 5시에 도쿄 MX2에서 매일 월요일부터 금요일까지 쇼를 볼 수 있습니다 매주 토요일에 NHK Educational TV에서 오후 6시에 방영됩니다 니켈로 데온 (Nickelodeon)의 일본 방송국에서 방송하는 데 사용 된 일본어 버전이지만 방송국 시청자 감소로 인해 2009 년 9 월 30 일에 결국 폐쇄 될 것입니다 하지만 2018 년에 니켈 로디 언은 구독 양식으로 스폰지 밥과 함께 일본으로 돌아 왔습니다

하나는 주요 보여줍니다 이와 함께 쇼는 스트리밍 서비스 인 일본에서도 볼 수 있습니다 Hulu의 일본어 버전 쇼의 일본어 버전의 번역은 일반적으로 매우 충실하게 유지됩니다 영어 원본

대부분의 성격 이름과 용어도 영어와 동일하게 유지되지만 때로는 그들은 일본어로 번역됩니다 예를 들어, "Squid"와 "Edward"의 조합 인 캐릭터 Squidward가 있습니다 일본의 이카루도 (Ikarudo)라는 이름으로 간다 이카 (Ika)는 오징어를 뜻하며 "루도 (rudo)"는 마지막 부분을 의미한다 에드워드의 일본 철자법의 Krab은 Kani-san으로도 알려져 있으며, 일본어로는 "kani", 게에서는 "san" 공손함과 존경을 나타 내기 위해 일본의 말미에 추가 된 접미사 이름의 시작 부분에 "Mr"이라는 단어를 사용했습니다

쇼가 가지고있는 1 개의 큰 차이는 성격의 일부의성에 관한 것입니다 성우 쇼의 다양한 캐릭터는 훨씬 더 높은 음조를냅니다 남성 배우보다는 여성 배우가 연기했습니다 이것의 예는 크랩 씨의 비즈니스 라이벌 플랭크톤과 함께 볼 수 있습니다

SpongeBob의 가장 친한 친구 Patrick뿐만 아니라 그러나 최근에 Patrick은 그의 성우를 남성의 의미로 변경 시켰습니다 그는 훨씬 더 깊은 목소리를 가지고있다 그리고 스폰지 밥이 일본어로 어떻게 소리를 낼지 궁금한 경우, 여기 있습니다

언급했듯이, 일본에서 인기가있는 쇼입니다 사실, 2016 년 조사에서 일본의 애니메이션 팬 1000 명이 자신이 가장 좋아하는 것이 무엇인지 물었습니다 외국 애니메이션은 SpongeBob이 상위 5 위 중 하나였으며 4 위를 차지했습니다 팬들이 구매할 수있는 많은 상품 및 기타 관련 정보도 있습니다 일본에서는 다양한 비디오 게임이 현지화되어 일본에서 출시되었습니다

스폰지 밥의 Atlantis SquarePantis, SpongeBob SquarePants : 크 러스티 (Krusty)의 생물 Krab, Nicktoons : 화산섬 전투, Nicktoons : Toybots 공격 사실 후자의 2 경기는 일본에서 "SpongeBob and Friends" Nicktoons 캐릭터의 광범위한 범위에도 불구하고 Nicktoons : Volcano Island의 박스 아트를위한 전투 또한 변경되어 SpongeBob이 이제 표지에 표시된 유일한 문자입니다 끝내려면 꽤 유명한 일본 방송의 한 측면이 있습니다 서구 인터넷 공동체에서, 그것은 특정 일본 광고의 쇼는 McDonald 's Happy Meal 프로모션에 참여했습니다

여기에서, 아이들은 SpongeBob 장난감을 받고, 열정적으로 반응하는 것을 보았습니다 – 상업적 표준조차도 이 비디오는 서구 세계에서 약간의 밈이되어 수백만 달러를받습니다 당신이 그것을 보지 못했을 경우에 대비하여, 여기에 있고, 다음 번에, 시청 해주셔서 감사합니다 NordVPN에 다시 한번 감사 드리며 채널을 지원할뿐만 아니라 NordVPN을 사용하여 우리는 일본의 서버를 통해 오늘 우리가 이야기 한 많은 프로그램에 액세스했습니다

NordVPNcom/censoredgaming에서 그들을 확인하십시오

How Spyro Is Changed In Japan

오늘의 비디오는 NordVPN에서 후원합니다 – 완벽한 점수를 얻는 유일한 VPN입니다 또한 PCMag에서 매일 사용하는 것입니다

제한된 시간 동안 NordVPNcom/censoredgaming을 방문하면 거대한 75 % 할인을받을 수 있습니다 또는 설명의 링크를 체크 아웃하십시오 NordVPN은 귀하의 모든 인터넷 데이터를 안전하게 유지하고 웹 서핑을 할 수있게 해줍니다 다른 나라에 있다면 즉, 필터 나 지역 제한을 우회 할 수있을뿐만 아니라 공개 Wi-Fi와 같은 것을 탐색하거나 사용할 때 데이터는 항상 안전하게 보관됩니다

NordVPN은 모바일에서도 사용 가능하며 계정에는 최대 6 개의 동시 연결이 제공됩니다 한 번에 다시 한 번 제한된 시간 동안이 모든 것을 단 99 달러에 2 달러 만에 얻을 수 있습니다 이는 큰 75 % 할인이며, 1 개월 무료로받을 수도 있습니다 설명의 링크를 확인하거나 NordVPN

com/censoredgaming으로 이동하여 사용하십시오 오늘 체크 아웃 할 때 censoredgaming 코드가 시작되었습니다 Ratchet & Clank, Jak 및 Daxter와 마찬가지로 Spyro The Dragon의 일본어 버전 꽤 크고 흥미로운 변화가 있었는데 게임이 더 좋아 지리라 생각했다 일본 시장에 적합합니다 이 예는 게임의 커버 아트에서도 찾을 수 있습니다

일본어 버전이 있습니다 Spyro는 미국 및 유럽 버전에 비해 훨씬 더 귀엽게 보입니다 Spyro의 모습은 실제 게임에서도 변함없이 남아있을 것입니다하지만 그건 그렇지 않습니다 말하자면 거기에도 많은 변화가 없었습니다

게임이 플레이 테스트를 받았을 때, 개발자들은 많은 수의 불만을 받았습니다 3D 카메라로 인한 멀미에 대한 일본인 테스터들 이 보고서는 일본 게이머가 멀미에 더 취약 할 수 있다는 우려를 낳았습니다 아마도 방금 시작한 3D 게임에 익숙하지 않아서 였을 것입니다 인기 있는 그래서 개발자들은 일본 시장에서 카메라를 크게 변경했습니다 일본에서는 카메라가 훨씬 더 축소되었을뿐만 아니라 더 이상 뒤떨어지지 않습니다

무대 주변의 스파이로 대신 고정 된 관점을 유지합니다 이것은 까다로운 비판으로 이끌었지만, 고정 된 카메라로 인해 어디로 가는지보십시오 Spyro가 레벨에 들어가고 회오리 바람 속으로 들어가면 카메라가 퇴색합니다 구멍 아래로 떨어지거나 영어 버전에서는 U 턴 비행 애니메이션을 수행합니다 아마 카메라의 변화를 보상하기 위해, Spyro는 또한 일본에서 매우 느리게 움직입니다

– 충전 속도는 영어 버전의 일반 걷기와 대략 동일합니다 속도 그러나 재미있는 기능은 일본어 버전에 있습니다 게임을 처음 완료하고 120 %를 얻으려면 이러한 변경 사항 중 일부를 취소하십시오 이렇게하면 제목 화면에 L1과 R1을 유지하여 복원 할 수있는 기능의 잠금이 해제됩니다

Spyro의 속도는 영어 버전과 동일해야하며 대시 명령을 사용하는 경우, 카메라는 Spyro 뒤에서도 따라옵니다 그러나이 모드에서도 대시를 치지 않는 한 카메라가 따라 오지 않습니다 일본 버전의 추가 변경 사항으로는 Spyro에 높은 음높이 게임 플레이 중 사운드 효과 이것과 함께 일본어 버전도 일본어로 완전하게 표출되었습니다 레벨 입구에도 재미있는 변화가있었습니다 – 이제 번호가 매겨졌습니다

일본어 버전 각 세계 정상 수준은 1에서 3으로 번호가 매겨지고 보스 레벨은 4와 비행 번호가 매겨집니다 레벨 5입니다 이것은 일본 선수들에게 어떻게 진행할 것인지, 그리고 그들이 할 수있는 순서에 대한 더 많은 안내를 제공한다 수준을 유지하려고합니다

선수를 돕기 위해 만들어진 일본 버전에는 훨씬 더 큰 변화가 있습니다 그리고 이것은 화염에 노출되었을 때 수십 개의 푯말이 레벨 내에 도입 된 것입니다 진행 방법에 대한 플레이어 팁 제공 이 모든 것들은 게임 전체에 걸쳐 존재하며, 그 중 하나는 플레이어에게도 보여줍니다 게임 시작시 비밀 수준을 여는 방법

영어 게이머는 그 대신 드래곤 중 한 명에게 신중하게 들어야합니다 나중에 게임에서 많은 말을하고 시작으로 돌아갈 필요가 있음을 밝힙니다 폭포 앞에서 돌 위에 일정한 순서로 뛰어 올라라 Sparro와 함께하는 작은 잠자리 인 Sparx는 항상 일본어로 초록색을 유지합니다 버전도 있습니다

영어로 Sparx는 피해를 입을 때 금색에서 파란색에서 녹색으로 바뀝니다 일본에서 얼마나 많은 피해를 입 었는지 알 수있는 유일한 방법은 그 뒤에있는 작은 반짝임 이 변경의 이유는 일본에서는 Spyro the Dragon이 호환 가능했기 때문입니다 Dreamcast 's와 본질적으로 비슷한 일본 전용 주변 기기 인 Pocketstation VMU PocketStation은 총 30 개의 잠자리 계란을 레벨 내에서 표시합니다

수집되었을 때 그들은 PocketStation 미니 게임에서 부화되어 제기 될 수있었습니다 그런 다음 PocketStation 잠자리를 Sparks를 대체 할 게임으로 다시 가져올 수 있습니다 또한 Spyro가 적에게서 추가 히트를 취할 수있게합니다 게임의 일본어 버전에는 검열과 유사한 몇 가지 변화가있었습니다 이러한 변경이 이루어진 이유에 대한 자세한 내용은 알려지지 않았습니다 일본 버전에서는 칼을 든 적들이 더 이상 무기의 끝을 덮지 않습니다

혈액과 닮은 붉은 색 그러나, 이상하게도이 변경은 유럽 버전에도 적용되었습니다 미국이 유일하게 피를 흘린 피가있는 곳입니다 사실 게임의 유럽 버전은 적혈구처럼 색을 제거합니다 황소의 뿔 끝에서부터, 어느 쪽이든에서 만들지 않은 변화였습니다 미국 또는 일본

이러한 변화의 대부분은 카메라를 포함한 일본의 속편에 이어진다 변경, Spyro의 이동 속도 감소, 푯말 및 PockStation 미니 게임 흥미롭게도, 속편은 게이머가 카메라를 영어로 다시 바꿀 수있게 해줄 것이다 버전 – 옵션 메뉴를 통해 – 기본적으로 활성화되어 있음에도 불구하고 그러나 불행히도 Insomniac의 경우 이러한 변경 사항으로 인해 Spyro가 이익을 얻지 못했습니다

일본 시장에서 많은 성공을 거두었고, 이러한 이유 때문에 세 번째 게임과 가장 나중에 이 시리즈의 타이틀은 일본에서 완전히 발매되지 않을 것입니다 사실, 새로운 Spyro Reignited Trilogy 리메이크 또한 현재 현지화되지 않았습니다 일본어 및 devs에서 미래에 이런 일이 발표되지 않았습니다 어느 한 쪽 Spyro의 일본어 버전에 대해 어떻게 생각하십니까? 아래 의견에 귀하의 의견을 알려 주시고 NordVPN에게 큰 감사를드립니다 오늘의 비디오를 후원하고 우리가 채널에서하고있는 것을 지원합니다! NordVPN은 웹에서 익명을 유지하고 데이터를 안전하고 안전하게 유지하며 마치 다른 나라에있는 것처럼 웹 서핑을 할 수 있습니다

세계 제한된 시간 동안 설명에서 링크를 체크 아웃하여 무려 75 %를 절약하고 채널에 가입하여 비디오 게임 및 기타 미디어에 대한 더 많은 비디오보기 전 세계에서 변화하고 있습니다 다음 번엔, 지켜봐 줘서 고마워!

Pachinko is a serious social problem in Japan, checked how many Pachinko store at Namba Station #022

안녕 얘들 아, Rion 's TV에 오신 것을 환영합니다 I 'm Rion 괜찮아

그래서 오늘 난바 역에 왔습니다 난바역 주변의 파칭코 점포 수를 확인하고 있습니까? 일본에서 심각한 문제이기 때문에 그럼, 보자 그리고 너 알지 나는 너에게 얼마나 미친 지 말하고 싶다 네

괜찮아 너희들 준비 됐니? 좋아, 그럼 가서 확인해 보자 좋아요, 여기 파칭코 점포가 처음 있거든요 지금 많은 사람들이 놀고있는 것 같아요 우리가 찾을 수있는 많은 파칭코 점포를 보자

이거 봐라 다른 파칭코 가게라고 생각해 와우, 서로 가까이서 좋아 이것 좀 봐 여기

또 하나예요 와우, 네가 아는대로 도박 거리가 아니야 그렇지만 벌써 세 명은 미쳤다고 생각하지 않아? 와우 여기 파 찐코 가게가 있습니다 여기 5 번에 이미 있습니다 이것은 이미 5 번 상점입니다

그것은 너무나 많은 권리가 있습니다 파칭코에 의한 도박 중독은 실제로 일본에서 큰 사회 문제이지만 왜 정부는 아무 것도하지 않아? 네 이것은 단지 미친 짓입니다 보시다시피 파칭코 매장입니다 그래, 여기 또 다른 하나가있다 예, 물론입니다

이것은 또 하나의 것입니다 괜찮아 나는 내가 라스베가스에있는 것처럼 느낀다 다시 말하지만, 이것은 도박 거리가 아닙니다 이것은 지역과 같습니다 그거 봐라

그것은 또 다른 파칭코 가게입니다 그래서 여기에 하나 가세요 2 명과 이 코너에 3 명 죄송합니다 이것은 파칭코 전문점이기도합니다 실제로 이것은 1과 2입니다 세 번째 이유와 네 번째 이유 네 글쎄, 나는 여기 주변에 너무 많은 파칭코 점포가 있다고 생각해

글쎄, 일본인들이 도박에 중독 된 것은 당연하지 접근하기 쉽습니다 그래, 이건 좋지 않아 물론 그것을 보아라 여기에 우리가 간다

잘 음, 다른 파칭코 점포에 대한 것입니다 네 내가 아는 한이 회사는이 지역 주변에 많은 파칭코 점포가있는 회사입니다 그들은 돈을 벌 수 있습니다 그렇게 생각하는 간단한 이유입니다 맙소사

네 승인 그럼 보자 오바마 역을 바로 볼 수 있기 때문에 더 이상 생각하지 않는 것 같아요 이거 미쳤다고 생각하지 않아? 나는 이것이 좋다고 생각하지 않는다

여기 주변에 많은 파칭코 점포가 있다는 것을 알기 시작합니다 그게 문제 야 그러나 일본 정부는 그것에 대해 아무 것도하지 않습니다 뭔가해라 너무 많은 사람들이 중독되어 있기 때문에 그것은 일본에서 심각한 문제입니다

좋아, 그게 다야 좋아, 내 동영상을보고 내 채널을 구독 해 주셔서 감사합니다 그리고 당신이 좋아하는 경우에 위로 엄지 손가락을 올려주십시오, 또한, 나의 다른 영상을 또한 검사하십시오 대단히 감사합니다

How to Learn Japanese Effectively (or any language)

안녕하세요 저는 노비타입니다 제 비디오를 볼 시간을 내 주셔서 감사합니다

오늘 저는 여러분의 일본어 실력을보다 빨리 향상시킬 수있는 학습 방법을 제안하고자합니다 내 경험에 따라 분명히, 그것은 반드시 당신을 위해 작동하지 않습니다 일본어를 배우는 더 좋은 방법을 알고 있다면 알려주세요 우리가 결론에 도달하기 전에, 어쩌면 당신은 "이 괴팍한 사람이 대체 누구야?" 그러니 나 자신에 대해 조금 이야기 해 보자

그래서 이것은 나의 짧은 근무 경험입니다 현재 저는 지방의 작은 언어 학교에서 일본어를 가르치고 있습니다 몇몇 외국인들에게 온라인 강의를하고 있습니다 처음에는 영어가 아닌 서쪽 사람들을 제스처없이 온라인으로 가르치기 시작했습니다 그러나 솔직히, 그것은 잘되지 않았습니다

나는 영어로 복잡한 것들을 설명 할 수 없었다 그리고 그들은 항상 혼란스럽고 혼란 스러웠습니다 나는 정말로 나쁘다고 느낍니다 나는 영어로 한 번 온라인 코스를 만들었다 그러나 그것은 완전히 쓸모없고 쓰레기였다, 되돌아 보았다

내가 근본적으로 잘못 생각한 것은 나는 영어로 다른 언어로 일본어를 가르치려고했다 당신이 동등하게 일본어와 영어에 능숙하다면, 네가 할 수 있다고 생각해 당신이 두 언어의 미묘한 뉘앙스와 차이점을 설명 할 수있는 한 하지만 제 경우에는, 나의 일본인 수준은 이것과 같다 그리고 내 영어 수준은 이것입니다

열등 언어로 우수한 언어를 가르 칠 수는 없습니다 (어쩌면 당신은 반대를 할 수 있습니다) 그래서 어느 시점에서 나는 영어로 일본어를 완전히 중단했다 나는 이런 식으로 교습 스타일을 바꾸었다 그래서 지금, 나는 일본어 만하고 직장에 상관없이 영어를 사용하지 않는다 실제로 규칙 중 하나입니다

그러나 그것은 나에게 잘 맞았다 제가 가르치는 것이 훨씬 쉬웠습니다 더 중요하게, 나는 학생들이 그렇게 빨리 향상되는 것을 보았다 나는 실제로 그들이 영어로 일본어를 배우는 사람들보다 더 빨리 나아 졌다는 것을 알았다 물론, 그것은 학생에 달려 있습니다

그러나 그들의 귀는 일본의 리듬과 페이스에 대해 더 잘 훈련되고 익숙합니다 그리고 그들은 원어민이 말할 때 끊임없이 말하기와 입의 움직이는 것을보고 관찰합니다 그래서 그들은 그것을 아주 잘 베낀다 오늘 여러분에게 제안하고자하는 학습 방법은 일본어 학습 "일본어" 언어학자인 Matthew Youlden은 TED 토론에서 말한다

"언어를 사용하고 언어를 소유하십시오" 나는 이것을 개인적으로 해석한다 입에서 나온 단어 만이 아닙니다 그러나 당신의 마음은 완전히 다른 모드로 전환되어야합니다 영어 모드 마음으로 일본어를 할 수 없다 그렇지 않으면 매우 이상하게 들릴 것입니다

일본어로 머리를 완전히 생각해야합니다 그리고 당신이 내놓는 모든 단어는 그 것에 기초해야만합니다 그래서 당신의 일본어는 더 자연스럽고 합리적 일 것입니다 나를 포함한 많은 사람들 말하기의 방법을 완전히 바꾸고 다른 사람들을 보아라 그들이 다른 언어를 말할 때

그 이유는 그들의 마음 (언어뿐 아니라) 완전히 다른 모드이고 그것은 무의식적으로 방식이나 행동에 영향을 미칩니다 영어 번역이없는 많은 단어와 표현이 있습니다 또한, 우리는 종종 이처럼 한 영어 단어 당 많은 단어가 일본어로 있음을 알 수 있습니다 나는 다른 언어를 사용하는 사람들이 다른 것들에 중점을두기 때문이라고 생각합니다 그들의 언어 정신이 그들에게 요구하는 것에 따라

하이퍼 폴리 폴리 (Sid Efromovich)은 TED 토크에서 설명합니다 당신의 모국어 규칙을 잊어 버리는 것의 중요성에 대해서 "영어로"일본어 학습의 문제는 항상 원래 언어와 동일한 규칙과 프레임 워크를 사용하려고합니다 그러나 일본어로 일본어를 배우면 쉽게하지 않을 것입니다 당신은 원주민과 똑같은 감각으로 더 빨리 듣고 말할 수 있습니다

자유롭게 일본어로 이야기하고 싶다면, 이것이 바로 당신의 목표입니다 당신의 마음에는 일본어 만 존재합니다 나를 틀리게하지 마라 이것은 수백만 일본어 단어를 머리 속에 넣고 기억 만하는 것을 의미하지는 않습니다 나는 이것이 더 같다고 말하고 싶다

500 개의 일본어 단어가 있다고 가정 해 봅시다 그리고 당신이 새로운 단어를 쓸 때마다, 당신은 이미 알고있는 일본어로만 그것을 이해합니다 어쩌면 당신은 매우 회의적입니다 실제로 가능합니다 예, 그렇습니다

우리 마음은 그렇게 유연합니다 당신이 배울 때 확실히 어떤 시점에서 일본어 마음을 가지고 있습니다 빨리 일본어를 배우는 것이 효과적인 방법입니다 이 접근 방식을 구현하는 데 도움이되도록, 버릇을 만드는 데 필요한 세 가지가 있습니다 이 세 가지를 통해 일본어 만 "일본어"로 배우는 것이 더 쉬워집니다

일본인이 "쓰 카레 타"(피곤한) 무슨 생각으로 떠오르지? 아마 이것처럼 또는 이것처럼 어떤 종류의 내용은 사람에 따라 분명히 다릅니다 내 요점은 그들이 한 마디를들을 때, 마음 속에 떠오르는 것은 분명히 텍스트가 아닙니다 하지만 이미지

그러나 영어로 일본어를 배우는 사람들 보통 이런 식입니다 그들은 항상 단어를 다른 단어와 연관시킵니다 이것은 일본어 학습자들 사이에서 흔히있는 습관입니다 그러나 그것은 매우 나쁜 습관입니다 일본인과 이야기 할 때는 항상 늦게 이해하거나 대답해야합니다

그 외에도, 항상 정확히 일치하지 않습니다 어쩌면 당신은 비슷한 단어로 바꿀 수는 있지만 똑같지는 않을 것입니다 "진짜"의미를 얻으려면 번역이 제대로 작동하지 않습니다 그래서 지금부터, 나는 당신이 단어와 다른 단어를 매치는 습관을 버리길 원합니다 대신 단어와 이미지를 일치시킵니다

특히 처음에는 의식적으로 그렇게하는 것이 좋습니다 "7 % -38 % -55 % Rule"에 대해 들어 본 적이 있습니까? 맞습니다 단지 7 %입니다 하지만 일본어로 의사 소통 할 때 더 작아 질 것이라고 생각합니다 물론 모든 언어의 문맥이 중요합니다

하지만 네가 나 한테 이렇게 물으면 나는 이렇게 말하고 싶다 예 : "Sumimasen" 이것은 문자 적으로 "실례합니다"를 의미합니다 그러나 그것은 상황에 따라 완전히 다를 수 있습니다 이것은 또한 "Sumimasen"입니다

이것도 그렇습니다 다음에 두 가지 "Soudesune"의 차이점을 추측 해 보시기 바랍니다 너희들이 다시 이겼어 그럼 지금 어떻게 생각하세요? 오늘 공연이 좋았지? 안녕하세요 – 여보세요 오늘 아침은 너무 추웠습니다

가장 추운 아침 도쿄 그거 어땠어? "Soudesune"이라는 단어를 모른다 할지라도 그 차이를 알았을 것입니다 첫 번째 "Soudesune"은 단지 감탄입니다 그것은 영어로 "글쎄,"또는 "그래서"와 유사합니다 두 번째는 동의입니다

영어로 "That 's correct"와 같습니다 일본과 해외의 비교에 관한 책을 쓴다 일본인들 사이에서 매우 흔히 쓰이는 "오츠 카 레사 마 – 데히 타" 이것은 무엇이든 될 수 있으므로 문자 그대로 의미는 아무것도 의미하지 않습니다 그러나 당신이 이것을 상상한다면, 그것을 이해하는 것은 매우 쉽습니다

일본어에는 그렇게 많은 단어가 있습니다 이를 염두에두고, 일본인과 의사 소통 할 때, 나는 그 사람이 무엇을 말할 것인지 항상 미리 짐작하기를 바랍니다 일본어가 매우 예측 가능하기 때문에 당신이 상황과 문화적 배경을 이해하는 한 비언어적 인 것을 토대로 다른 사람이 말할 것이라고 생각하는 것을 예측한다면, 당신은 더 많은 준비와 더 자신있게 이야기 할 것입니다 그 말은 내 말은, 당신이 그녀와 같은 아름다운 여인과 이야기했다고 가정 해 봅시다

상황, 배경, 문화, 직업, 표정, 색조, 옷 등 당신의 초점은 그녀의 말보다 그 일들에 더 가깝습니다 이야기하기 전에 그 정보를받을 준비가되어 있습니다 당신은 자막 읽기와 같이 단어 뒤에 쫓기지 않아야합니다 여기에 제가 개인적으로 보는 방법이 있습니다 언어는 문화의 일부일뿐입니다

그래서 당신이 실제로 문화를 배웠다고 말하는 것이 더 정확할 것입니다 일본어의 특징을 생각하면, 예를 들어, 우리는 다양한 종류의 다양한 honorifics 표현을 가지고 있습니다 그리고 많은 종류의 남성적, 여성적 단어들 이런 것들이 일본 문화를 실제로 반영한다고 생각하지 않습니까? 나의 일본어 학교에서, 한국어, 중국어, 대만 학생들 일반적으로 다른 학생들보다 빠릅니다 이것은 그들이 한자를 잘 알고 있기 때문 만은 아닙니다

하지만 그들은 비슷한 문화를 가지고 있기 때문에 언어가 어떻게 작동하는지 쉽게 이해할 수 있습니다 교과서를 열기 전에, 먼저 문화에 익숙해 져야 언어가 어떻게 작동하는지 더 잘 이해할 수 있습니다 언어를 배우는 것은 문화를 배우는 것과 동일합니다 이렇게 생각하십시오 일본어는 흥미로운 문화에 접근하는 도구 일뿐입니다

이 도구를 사용하면 문화를 더 즐기게됩니다 영어 강사 인 마리안 파스칼 (Marianna Pascal)도 TED 토크에서 똑같은 말을했습니다 나는 완전히 동의한다 귀하의 목적은 확실히 시험에서 높은 점수를 얻지 못하고 있습니다 사실은, 일본어 능력을 향상시키기 위해, 이러한 것들이 교과서가 아닌 주요 자료가되어야합니다

학교에 가지 않거나 많은 비싼 교과서를 구입할 필요가 없습니다 왜? 왜냐하면 우리는 모두 문맥을 통해서만 메시지를 얻을 수 있기 때문입니다 그리고 자연스럽게 새로운 단어와 규칙을 배우게됩니다 내가 좋아하는 YouTube 채널 중 하나 인 "내가 배운 것" 그는 그것을 아주 잘 설명합니다 나는 개인적으로 이것을 좋아할 것입니다

당신은 명확하게 더 많은 텍스트를 가진 많은 두꺼운 교과서를 읽을 필요가 없습니다 Anime이나 Manga와 같은 텍스트가 아닌 자료는 교과서보다 더 많이 사용해야합니다 실제로 그 자료들로부터 일본어를 더 배울 수 있습니다 실제로 Anime을 가르치는 데 사용하는 것이 유용 할 수 있다는 연구 결과가 있습니다 "문맥 단서를 얻는"측면에서 교사는이를 교육 도구로 사용해야합니다

더 중요한 것은, 학습 여정이 더 오래 지속될 수 있다는 것입니다 나는 많은 외국인들이 일본어를 능숙하게 알고있다 누가 애니메이션을 통해 일본의 주요 자원으로 일본어를 배웠습니다 나는 당신이 당신을 위해 흥미로운 일본 문화를 발견하고 당신이 그것을 당신의 주된 학습 자료로 사용하도록 노력한다 이것은 긴 긴 여정임을 기억하십시오

그래서 우선 최우선 과제가 항상 재미 있어야합니다 당신이 그것을 즐기지 않는다면, 그만 두어야 할 때입니다 좋습니다, 빨리 요약 해 봅시다 학습 방법을 제안하고 싶습니다 일본어를 일본어로 배우는 것은 조기부터

이 방법의 목적은 모국어 규칙을 잊어 버리는 것입니다 일본어로 생각하는 습관을 길게하고 일본어로 "마음"을 빠르게하십시오 분명히,이 접근법에서, 많은 것들이 처음에는 특별히 당신에게 이해가되지 않고 좌절감을 느낍니다 그러나 당신은 곧 그것에 익숙해 질 것이며 장기적으로, 당신은 더 빨리 끝납니다 이 접근 방식을 효과적으로 구현하는 데 도움이되도록, No1 이미지를 캡처하십시오

No2 비언어적 인 것에 중점을두고 그 의미를 알아 낸다 No3 언어 학습을 시작하기 전에 먼저 문화에 익숙해 지십시오 이러한 점을 염두에두고 번역을 덜 사용 하시길 바랍니다

사전을 사용하지 않으면 학습 과정 전반에 걸쳐 습관이 생깁니다 모든 것을 말하면서, 내가 처음에 말했듯이,이 접근법은 분명히 모든 사람들을위한 것이 아닙니다 그래서 당신이 더 나은 접근 방식과 내가 누락되었거나 잘못 알고있는 것을 알고 있다면 아래의 코멘트에서 알려주십시오 하지만이 비디오가 도움이 될 수 있기를 바랍니다 일본어 실력을 향상시킬 수 있습니다

듣기에 너무 감사드립니다

How Japanese Vending Machines look like!! #007

얘들 아! Rion 's TV에 오신 것을 환영합니다 !! 그래서 오늘 일본의 자동 판매기를 소개하겠습니다 잘, 일본 자동 판매기의 음료는 다른 나라들에 비해 조금 비쌉니다

하지만 그걸 찾으면 당신은 싼 사람들을 잘 찾을 수있어서 그것이 어떻게 생겼는지 보자 너희들 준비 됐니? 괜찮아 !! 가자 !! 이 벤더는별로 특별하지 않아 이 벤더는 일반적으로 다른 공급 업체보다 저렴하며 운이 좋은 기능도 있습니다 디스플레이에 같은 4 자리 숫자가 있으면 다른 음료수를 무료로 얻을 수 있습니다 그래서 해보자

그래서 그들은 보통 1000 엔 미만을 받아들입니다, 그래서 당신이 계산서를 어기 길 원한다면 이것은 분명히 법안을 어기는 장소가 아닙니다 그래서 내가 얻은 것을 보게 해줘 좋아, 좋아? 괜찮아!! 그래서 내가 이걸 갖자 꽤 빠르므로 많이 깨닫지 못했지만 다른 것을 얻지 못했습니다 그래서 내가 이기지 않았다는 것을 의미합니다

어쨌든 그래서 당신이 일본에 왔을 때 그 종류의 벤더가 제가 그것을 시도했는지를 확인했습니다 운이 좋으면 무료로 다른 것을 얻을 수 있습니다 좋은 권리는 무료입니다 그래서 내가 가지고있는 것을 보아라 그것은 인기가있는 일본 에너지 마실 것 인 "Arinamin Seven"이다

레드 불처럼 그렇게 맛을 시험해 보도록 하죠 잘 마늘 맛이 약간 달콤합니다 팝이없는 마늘과 같은 괴물 같은 맛 잘 나는 맛을 많이 좋아하지 않는다 그러나 그 다음 당신은 명확히 나에게 에너지를 준다라는 것을 알고있다 그래서 다음 장소에 가자 !! 와우, 이거 봐, 이상한 나라의 앨리스 맞지? 이 판매업자를 잘 보아라 그것은 모두 100 엔이다

그것은 내가 거기에서 얻은 것보다 쌉니다 너도 알다시피 그리고이 사람에게는 미래의 구매가 있습니다 운이 좋으면 하나를 무료로 얻으십시오 잘이 공급자는 더 싸다 그래서 그것은 그 납품업자에게서 음료를 얻었 음에 틀림 없다 잘 됐네

다음에 가자 잘 다른 좋은 어느 아침을 보았던 것은이 사람이 싼 것을 본다!! 그냥 100 엔 이기에 큰 캔처럼 캔은 다른 것보다 큽니다 일본의 일반 크기는 350 밀리리터이지만 500 밀리리터가 있습니다 확실히 싸다 다 좋아!! 이것은 마지막 공급 업체입니다

잘 실제로 나는 더 싼 것을 발견 할 수 없었다 okay 그들이 가지고있는 무엇을이 공급자를 보자 그들은 괴물 210 엔을 가지고있다 그리고 그들은 미국에서 "Calupis Water"를 가지고있다 기타 커피 내 동영상을 시청 해 주셔서 감사합니다 내 채널을 구독 해주세요

그리고 원한다면 엄지 손가락을 올려주세요! 대단히 감사합니다 "Arigato"안녕히 가세요!

How The Simpsons Arcade Is Changed In Japan

Simpsons는 미국에서 가장 오랫동안 운영되는 프라임 타임 시트콤입니다 1989 년 12 월 17 일에 첫 번째 에피소드부터 시작하여 비교할 수없는 성공을 거두었습니다

2018 년 현재 29 시즌의 애니메이션 시리즈입니다 이 쇼는 해외로도 확대되었으며 여러 국가에서 여러 번 방송되었습니다 아랍어, 프랑스어, 독일어 및 일본어를 포함한 더빙 Simpsons는 또한 비디오 게임에 대한 오랜 역사를 가지고 있습니다 1991 년 Bart vs

The Space Mutants로 시작하여 The Simpsons는 적어도 27 게임을 가지고 있습니다 여러 포트 – 최신 버전 인 The Simpsons : Tapped Out, EA의 모바일 게임 앞서 언급했듯이 Simpsons 레이블에서 첫 번째 게임은 Bart vs The Space NES의 돌연변이 그러나 불과 한 달 후 또 다른 게임이 나올 것입니다 일본 스튜디오

1991 년 3 월, Castlevania 및 기타 히트 곡 제작자 인 Konami가 심슨 게임에 참여하자 유명한 Teenage Mutant Ninja Turtles 아케이드에 대한 기존 엔진 사용 제목을 붙이면 거대한 히트 곡이 될 게임을 만들었습니다 많은 팬들에 의해 오늘 기억하고있다 그러나 그 인기에도 불구하고 일본 버전의 게임에는 실제로 해외에서 볼 수없는 흥미로운 차이가 있습니다 이 동영상은 이러한 차이점과 게임이 변경된 방법을 살펴볼 것입니다

일본 시장 약간의 배경 정보로 시작하려면 게임의 일본어 버전이 출시되었습니다 1991 년 8 월 11 일, 영어판 발매 후 5 개월 이러한 변화 중 일부는 Konami가 연마 할 여분의 시간을 가진 결과 였을 가능성이 큽니다 게임 좀 더

그러나 일부 변경 사항은 회사가 단순히 그들은 일본 시장에서 더 잘 작동 할 것입니다 예를 들어 영어판과 일본어판의 주요 변경 사항은 난이도입니다 일본과 웹 사이트에서 게임이 더 쉬워지는 것은이 기간 동안 일반적이었습니다 TV Tropes에는 수년에 걸쳐 많은 사례가 나열된 멋진 페이지가 있습니다 이것에 대한 한 가지 일반적인 설명은 임대 게임이 합법적이라는 사실 때문입니다 그러나 일본에서는 실제로 불법입니다

그러나 역도가 사실 인 게임을 가끔 찾을 수 있으며 실제로는 특정 출판사와 특정 시장에 대한 자신의 견해에 달려있다 취하다 The Simpsons가 더 쉽게 만들어지는 한 가지 방법은 일본어 버전이 건강을 허용한다는 것입니다 막대가 플레이어가 더 많은 건강 아이템을 수집 할 때 백퍼센트 이상으로 확장 할 수 있습니다 플레이어가 100 % 이상의 건강 상태에 도달하면 원본보다 노란색으로 표시됩니다 건강 표시 줄과 한 번 이상 200 % 녹색으로 표시됩니다 그러나 일본 버전에서 플레이어는 실제로 공격 버튼을 순서대로 눌러야합니다 건강 상태를 회복시켜 음식물을 되 찾으려합니다

그러면 음식물 쓰레기가 조금씩 줄어 듭니다 그러나 이것에 덧붙이 자면, 일본 판에는 꽤 많은 여분의 음식 품목이 있습니다 플레이어의 건강을 더욱 높여줍니다 예를 들어, 마지막 전투에서 스미 더스를 물리 치면 많은 음식이 튀어 나옵니다 그의 망토 밑에서 그러나 영어 버전에서는 하나의 항목이 표시되지 않습니다

이 점을 더욱 흥미롭게 만드는 것은 바로 여러분이 여분의 건강을 의미하는 Burns 씨와의 클라이맥스 전투는 특히 유용 할 것입니다 선수 또한 바로이 전투에서 Burn 씨의 초상화 옆에있는 비품을 공격하면 처음에는 핫도그에서, 칠면조는 나타나고, 건강은 더욱더 증가하고, 다시, 영어판에는 완전히 빠져 있습니다 일본어 버전에는 여분의 건강 항목이 포함되어 있지 않고 추가로 무기 몇 가지 예가 레벨 4에서 선택할 수있는 걸레입니다

영어 버전 그리고 레벨 6의 시작 부분에있는이 폭탄은 다른 곳에서는 발견되지 않습니다 게임의 버전 폭탄에 대해 말하면서 흥미로운 변화 중 하나는 새로운 핵폭탄의 추가이다 레벨 주변에 흩어져있는 무기를 찾을 수 있습니다

이것들은 일본의 독점권이며 지역의 적을 가진 모든 적을 사살한다 너무 가까울 경우 플레이어에게 상처를 줄 수 있습니다 어려움을 줄이기위한 다른 변화로는 새총 아이템을 강력하게 켜는 것과, 그래서 이제는 단 한 번의 명중으로 모든 것을 죽입니다 영어 버전에서는 일반적인 공격만큼 강력합니다 증가하다

그리고 또 다른 변화가 생겨 이제는 점프하는 동안 무기를 사용할 수있게되었습니다 것들은 좀 더 유동적이고 아마도 더 쉽게 느껴질 것입니다 그것은 단지 어려움이 아니었다 일본 버전에 대한 몇 가지 흥미로운 변경 사항으로는 채점 시스템 적을 물리 치기 위해 영어판에서는 모든 적들이 오직 한 가지 가치가 있습니다

그들은 일본에서는 가장 기본적인 주심의 적들은 100 점의 가치가 있지만, 적들은 훨씬 더 가치가 있으며, 미스터를 물리 치는 데 2 ​​만 포인트를 소비합니다 화상 Konami는 새로운 점수 시스템을 수용하기 위해 최고 점수 판을 변경했습니다 일본어 버전에서는 더 많은 공간을 만들기 위해 캐릭터의 머리가 왼쪽으로 이동했습니다

기본 점수에는 끝에 2 개의 추가 0이 추가되었습니다 레벨을 완료하면 플레이어가 남은 건강 상태에 따라 활력 보너스가 생깁니다 포인트를 더욱 높일 수 있습니다 보너스는 모든 레벨의 끝에서 여분의 시간 보너스도 반올림합니다 다시 한번 의미합니다

일본 버전은 서양에서보다 많은 포인트를 제공합니다 하지만 그건 전부가 아닙니다 엔딩을 변경하여 더 많은 문자가 화면에 표시되도록 변경했습니다 영어 버전에서는 심슨 가족 만 볼 수 있습니다 그러나 일본에서는 스키너 교장 인 Milhouse, 넬슨, Sherri, Terri, Santa 's 작은 도우미뿐만 아니라 눈덩이 II도 모두 나타납니다

비디오에서 이전에 언급했듯이, 왜 이러한 변경이 이루어 졌는지는 알려져 있지 않지만, 그들은 일반적인 개선과 수정이었습니다 어떻게 구현되지 않았는지 궁금합니다 나중에 영어판으로 사실, PlayStation 3 및 Xbox 360 재 출시로 일본어 버전을 플레이 할 수 있었지만, 하지만 적어도 한 번만 게임을 마친 후에야 분리 된 모드로만 사용할 수 있습니다 또한 TV 쇼가 일본에서 1 년 넘게까지 방송되지 않을 것이라는 점도 흥미 롭습니다 게임의 릴리스

이것은 결말과 같은 것들에 대한 변화를 의미합니다 서방 국가들과 똑같은 효과가 없었을 것이다 두 가지 버전의 게임에 대해 어떻게 생각하며 선호합니까? 아래 의견에 귀하의 생각을 알려주십시오 이와 같은 지역적 차이는 여러분이 관심을 갖고있는 것입니다 다음 번엔, 지켜봐 줘서 고마워